ISSN 2308-4057 (Print),
ISSN 2310-9599 (Online)
Изменено 05 Июня 2019 09:39
Просеков Александр Юрьевич, доктор технических наук, профессор РАН
Просмотр профиля
Периодичность выхода:
2 раза в год
Индексация: Scopus, WOS, ВАК, DOAJ

Рекомендации

Аннотация (объемом от 200 до 250 слов, но не более 2000 знаков с пробелами) готовится после завершения статьи, когда текст написан полностью. Выбирайте  из каждого раздела самые важные сведения, которые в совокупности составят полное представление о содержании материала и позволят найти статью по основным терминам, включенным в аннотацию (вместе с заглавием и ключевыми словами).

В аннотации необходимо указать, что нового несет в себе научная статья в сравнении с другими, родственными по тематике и целевому назначению

Аннотация на английском языке может быть больше по объему, чем на русском (но не более 250 слов), она не должна быть калькой русскоязычного варианта. Последовательность изложения содержания статьи можно изменить, начав с изложения результатов работы и выводов.

Как подготовить качественную аннотацию (Церео К. Как я могу сделать аннотацию к своей статье более эффективной? Научный редактор и издатель. 2016, vol. , no. 1–4, pp. 43– 45. DOI:https://doi.org/10.24069/2542-0267- 2016-1-4-43-45
1. Начинайте писать аннотацию после того, как вы полностью завершили работу над текстом статьи.
2. Актуальность, основные цели/гипотезы и выводы возьмите из разделов «Введение» и «Выводы/Заключение».
3. Выберите ключевые положения из раздела «Объекты и методы исследования».
4. Определите главные результаты в разделе «Выводы».
5. Скомпонуйте предложения и фразы, выбранные в п. 2–4, в один абзац в следующей последовательности: введение, объекты и методы исследования, результаты исследования и выводы.
6. Убедитесь, что в абзац не включены: новая информация, не представленная в статье; нерасшифрованные сокращения или названия организаций; ссылки на источники в списке литературы или цитаты; маловажные детали методов исследования.
7. После того как вы убрали всю лишнюю информацию (п. 6) и правильно скомпоновали предложения, убедитесь, что информация изложена верно (предпочтителен следующий порядок: актуальность, цель работы, структура исследования, методы исследования, основные результаты и выводы, заключение и предположение о дальнейшем развитии исследования).
8. Убедитесь, что информация в аннотации соответствует информации в вашей статье.
9. Попросите коллегу просмотреть вашу аннотацию на предмет верной интерпретации цели, назначения, методов и выводов, изложенных в статье.
10. Проверьте, совпадает ли ваш конечный вариант аннотации с принятым стандартом оформления в журнале (количество знаков, вид аннотации, рекомендуемые подзаголовки и пр.).

Рекомендации по представлению физических величин

Размерности отделяются от цифры пробелом (100 кПа, 77 К, 10.34(2) A), кроме градусов, процентов, промилле: 90°, 20°C, 50%, 10‰. Дробные размерности: 58 Дж/моль, 50 м/с2.
Для сложных размерностей допускается использование как отрицательных степеней (Дж моль-1 К-1), так и скобок {Дж/(моль К) или Дж (моль К)-1}, если это облегчает их прочтение. Главное условие – соблюдение единообразия написания одинаковых размерностей.
При перечислении, а также в числовых интервалах размерность приводится лишь для последнего числа (18-20 Дж/моль), за исключением угловых градусов.
Градусы Цельсия: 5°C, а не 5°. Угловые градусы никогда не опускаются: 5°-10°, а не 5-10°.
Размерности переменных пишутся через запятую (E, кДж/моль), подлогарифмических величин – в квадратных скобках, без запятой: ln t [мин].

Пробелы между словами

Ссылки на рисунки и таблицы набираются с пробелами (рис. 1, табл. 2).
Кавычки и скобки не отделяются пробелами от заключенных в них слов: (при 300 К), (а); а не ( при 300 К ), ( а ).
Между знаком номера и параграфа и числом ставится пробел: (№ 1; § 5.65).
Числа с буквами в обозначениях набирают без пробелов: (IVd; 1.3.14a; рис. 1д).
В географических названиях после точки ставится пробел: р. Енисей, г. Новосибирск.

Рекомендации по подготовке списка литературы

1 .Оформление СТАТЬИ из РУССКОЯЗЫЧНОГО журнала (если в публикации НЕТ заглавия статьи на английском языке, и  на сайте НЕТ англоязычного названия журнала)

- авторы (транслитерация), перечисляются через запятую; если авторов больше шести, то указываются первые шесть авторов, в конце пишется et al. (перед et al. при этом нужна запятая);
- заглавие статьи (транслитерация); [перевод заглавия на английский язык в квадратных скобках];
- название русскоязычного источника (транслитерация);
- [перевод названия источника на английский язык в квадратных скобках];
- выходные данные;
- после выходных данных указываем язык оригинала (In Russ.);
- ссылка на DOI (при наличии).
Пример : Babenyshev SP, Evdokimov IA. Pereraspredelenie chastits dispersnoy fazy zhidkikh polidispersnykh sistem pri ul'trafil'tra-tsionnom razdelenii [Redistribution of the dispersed phase liquid of polydisperse systems in ultrafiltration separation]. Khranenie i pererabotka sel'khozsyr'ya [Storage and processing of farm products]. 2007;7:77–79. (In Russ.).

2.  Оформление СТАТЬИ из РУССКОЯЗЫЧНОГО журнала (если в журнале представлено название статьи на английском языке и у журнала есть англоязычное название)

– авторы (транслитерация), перечисляются через запятую; если авторов больше шести, то указываются первые шесть авторов, в конце пишется et al. (перед et al. при этом нужна запятая);
­– заглавие на английском языке;
– название источника на английском языке;
– выходные данные;
– после выходных данных указываем язык оригинала (In Russ.);
– ссылка на DOI (при наличии).
Пример : Perales-Sanchez JXK, Reyes-Moreno C, Gomez-Favela MA, Milan-Carrillo J, Cuevas-Rodriguez E, Valdez-Ortiz A, et al. Increasing the Antioxidant Activity, Total Phenolic and Flavonoid Contents by Optimizing the Germination Conditions of Amaranth Seeds. Plant Foods for Human Nutrition. 2014;69(3):196–202. DOI: https://doi.org/10.1007/s11130-014-0430-0.

3.  Оформление СТАТЬИ из АНГЛОЯЗЫЧНОГО журнала

– авторы (латиницей), перечисляются через запятую; если авторов больше шести, то указываются первые шесть авторов, в конце пишется et al. (перед et al. при этом нужна запятая);
­– заглавие статьи;
– название источника;
– выходные данные;
– ссылка на DOI (при наличии).
Пример :  Perales-Sanchez JXK, Reyes-Moreno C, Gomez-Favela MA, Milan-Carrillo J, Cuevas-Rodriguez E, Valdez-Ortiz A, et al. Increasing the Antioxidant Activity, Total Phenolic and Flavonoid Contents by Optimizing the Germination Conditions of Amaranth Seeds. Plant Foods for Human Nutrition. 2014;69(3):196–202. DOI:https://doi.org/10.1007/s11130-014-0430-0.

4.  Оформление монографии, книги, сборников.

– авторы (транслитерация), перечисляются через запятую; если авторов больше шести, то указываются первые шесть авторов, в конце пишется et al. (перед et al. при этом нужна запятая);
– название (транслитерация);
­ [перевод названия на английский язык в квадратных скобках];
– выходные данные: место издания на английском языке (Moscow, St. Petersburg); издательство на английском языке, если это организация (Tomsk Univ.), и транслитерация, если издательство имеет собственное название с указанием на английском, что это издательство (Eskulap, Standartinform);
– количество страниц в издании (365 p.).
Пример : Berezov TV, Korovin BF. Bioorganicheskaya khimiya [Bioorganic Chemistry]. Moscow: Meditsina; 1990. 221 p. (In Russ.).

Описание главы из книги :

Diósay LL, Venkatesh-Mannar MG. Vitamin A Fortification of Cooking Oils. In: Preedy VR, Srirajaskanthan R, Patel V, editors. Handbook of Food Fortification and Health: From Concepts to Public Health Applications, Volume 1. New York: Springer; 2013. pp. 275–290.

Описание переводной книги :

Timoshenko SP, Young DH, Weaver W. Vibration problems in engineering. 4th ed. New York: Wiley; 1974. 521 p. (Russ. editors: Timoshenko SP, Iang DKh, Uiver U. Kolebaniia v inzhenernom dele. Moscow: Mashinostroenie; 1985. 472 p.).

Описание статьи из продолжающегося издания (сборника трудов):

Astakhov MV, Tagantsev TV. Eksperimental'noe issledovanie prochnosti soedinenii “stal'-kompozit” [Experimental study of the strength of joints “steel-composite”]. Trudy MGTU “Matematicheskoe modelirovanie slozhnykh tekhnicheskikh system” [Proc. of the Bauman MSTU “Mathematical Modeling of Complex Technical Systems”]. 2006(593):125–130. (In Russ.).

Описание материалов конференций : 

Krolʹ AN, Efremova YaO. Razvitie pozharnoy okhrany v Rossii i Kuzbasse [Development of fire protection in Russia and Kuzbass]. Pishchevye innovatsii i biotekhnologii: materialy IV Mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii [Food Innovations and Biotechnologies: Proceedings of the IV International Scientific Conference]; 2016; Kemerovo. Kemerovo: KemIFST; 2016. p. 667–669. (In Russ.).

Christensen S, Oppacher F. An analysis of Koza's computational effort statistic for genetic programming. Genetic programming. EuroGP 2002: Proceedings of the 5th European Conference on Genetic Programming; 2002; Kinsdale, Ireland. Berlin: Springer; 2002. p. 182–191.

Описание диссертации или автореферата диссертации :

Gethin A. Poor suburbs and poor health: exploring the potential of a locational approach to reducing health disadvantage in Australian cities. Cand. sci. biol. dicc. Sydney: University of Western Sydney; 2007. 135 p.

Semenov VI. Matematicheskoe modelirovanie plazmy v sisteme kompaktnyi tor [Mathematical modeling of the plasma in the compact torus]. Dr. phys. and math. sci. diss. Moscow: Troitsk Institute for Innovation and Fusion Research; 2003. 272 p.

Описание статьи из электронного журнала:

Swaminathan V, Lepkoswka-White E, Rao BP. Browsers or buyers in cyberspace? An investigation of electronic factors influencing electronic exchange. Journal of Computer – Mediated Communication. 1999 [cited 2011 Apr 28]; 5(2). Available from: http://www.ascusc.org/ jcmc/vol5/ issue2/.

Описание Интернет - ресурса :

Pravila Tsitirovaniya Istochnikov [Rules for the Citing of Sources] [Internet]. [cited 2011 Feb 7]. Available from: http://www.scribd.com/doc/1034528/

Описание ГОСТа :

GOST 8.586.5–2005. Metodika vypolneniia izmerenii. Izmerenie raskhoda i kolichestva zhidkostei i gazov s pomoshch'iu standartnykh suzhaiushchikh ustroistv [State Standard 8.586.5–2005. Method of measurement. Measurement of flow rate and volume of liquids and gases by means of orifice devices]. Moscow: Standartinform; 2007. 10 p

Описание патента :

Palkin MV, Kulakov AV. Sposob orientirovaniia po krenu letatel'nogo apparata s opticheskoi golovkoi samonavedeniia [The way to orient on the roll of aircraft with optical homing head]. Russia patent RU 2280590C2. 2006.

Описание прочих документов :

Rasporiazhenie Pravitel'stva Rossiiskoi Federatsii ot 25.10.10 goda. № 1873 – r “Osnovy gosudarst-vennoi politiki Rossiiskoi Federatsii v oblasti zdorovogo pitaniia naseleniia na period do 2020 goda” [Instruction of the Government of the Russian Federation “Fundamentals of public policy of the Russian Federation in the sphere of healthy nutrition of the population up to 2020”]..

Сокращения:
  • одна страница – p.
  • интервал страниц – pp.