Send article

Recommendations

For the article file use the format *.doc. In the file's name do not Russian letters and gaps.

The article file is to identical to the printed original, submitted to the editorial board.

The article textual file has to include the head of the article, an abstract, a structured text, references. The diagrams, tables, structural chemical formulae are placed in the article text.

The articles are accepted in the text editor Microsoft Word using the font Times New Roman – for texts, Symbol for Greek letters, MathematicalPi2 – for handwritten and gothic symbols. The standard font size is 10.

For making up tables use Word (Table – Add Table) or MS Excel.

Helpful tips for writing your abstract

Abstract (200–250 words) cannot exceed 2.000 characters with spaces. It is better to write your abstract after you have finished the article. Select the most important information from each section: put together, it will provide a complete picture of the content and will allow your readers to find your article on the Internet according to the main terms included in the abstract, title, and keywords.

Make sure your abstract stresses the novelty of your research in comparison with other similar works.

To sum it up,

  1. start writing the abstract only after you have completed the text of the article;
  2. take relevance, main goals / hypotheses, and conclusions from the sections “Introduction” and “Conclusion” of your article;
  3. include some key ideas from the section “Study objects and methods”;
  4. mention the main results you wrote about in your “Conclusions” section;
  5. put together the sentences and phrases you have selected into one paragraph in the following sequence: introduction, objects and research methods, research results, conclusions;
  6. make sure the paragraph does not include: information not mentioned in the article; abbreviations or names of organizations; references to sources in the list of references or citations; unimportant details of research methods;
  7. after you have removed all unnecessary information and put together the sentences, make sure that the information is correct (the following order is preferred: relevance, purpose of work, research structure, research methods, main results, conclusion and research prospects);
  8. make sure that the information in the abstract corresponds to the information in your article;
  9. ask a colleague to have a look at your abstract;
  10. check if your final version of the abstract meets the requirements of the Journal (number of words, recommended subtitles, etc.).
  11. Recommendations for the representation of physical quantities

    Dimensions are separated from the figure by a space (100 kPa, 77 K, 10.34(2) A), except degrees, percents and per mille signs: 90°, 20°C, 50%, 10%. Fractional dimensions: 58 J/mol, 50 m/s.

    For complex dimensions, use either negative degrees (Jmol-1 K-1) or brackets {J/(mol K) or J(molK) -1}, to facilitate reading. Please follow the principle of uniformity.

    In enumeration, as well as in numerical intervals, the dimension is given only for the last number (18–20 J/mol), with the exception of angular degrees.

    Degrees Celsius: 5°C, not 5°. Angular degrees: 5–10°, not 5–10°.

    Dimensions of variables are separated by a comma (E, kJ/mol), those with sub-logarithmic values are given in square brackets, without comma: ln t [min].

    Spaces between words

    References to figures and tables should be typed with spaces (Fig. 1, Table 2)

    Quotes and brackets are not separated by spaces from the words enclosed in them: (at 300 K).

    There is a space after № and §: (№ 1; § 5.65).

    Numbers with letters in the notation are typed without spaces: (IVd; 1.3.14a; Fig. 1d).

    Recommendations for references

    1. If a Russian article has no title in English, and there is no English name of the journal on its website: – authors (transliteration); in case of two authors, put and between their surnames without a comma; in case of 2–5 authors, put and preceded by a comma before the last name; if there are more than five authors, indicate the first three authors and put et al. preceded by a comma;
      – the title of the article (transliteration);
      – [translation of the title into English in square brackets];
      – the name of the Russian-language source (transliteration, italics);
      – publishing data in English (vol., No., Pp.);
      – link to DOI (if available);
      – indicate the original language (In Russ.).

      Example: Babenyshev S.P. and Evdokimov I.A. Pereraspredelenie chastits dispersnoy fazy zhidkikh polidispersnykh sistem pri ul'trafil'tra-tsionnom razdelenii [Redistribution of the dispersed phase liquid of polydisperse systems in ultrafiltration separation]. Khranenie i pererabotka sel'khozsyr'ya [Storage and processing of farm products], 2007, no. 7, pp. 77–79. (In Russ.).

    2. If a Russian-language article has an English title, and the journal has an English-language name):
      – authors (transliteration); in case of two authors, put and between their surnames without a comma; in case of 2–5 authors, put and preceded by a comma before the last name; if there are more than five authors, indicate the first three authors and put et al. preceded by a comma;
      – title in English;
      – source name in English, italics;
      – publishing data in English (vol., No., Pp.);
      – link to DOI (if available);
      – the original language (In Russ.).

      Example:: Korotkaya E.V. and Korotkiy I.A. Effect of freezing on the biochemical and enzymatic activity of lactobacillus bulgaricus. Foods and Raw Materials, 2013, vol. 1, no. 2, pp. 9–14.
      DOI: https://doi.org/10.1007/s13762-017-1381-4. (In Russ.).

    3. Articles from an English-language journal:
      – authors (transliteration); in case of two authors, put and between their surnames without a comma; in case of 2–5 authors, put and preceded by a comma before the last name; if there are more than five authors, indicate the first three authors and put et al. preceded by a comma;
      – the title of the article;
      – source name, italics;
      – publishing data in English (vol., No., Pp.);
      – Link to DOI (if available).

      Example: Ajibola C.F., Oyerinde V.O., and Adeniyan O.S. Wholesome Wheat Biscuits Incorporated with Moringa oleifera Leaves and Cocoa Powder. Journal of Scientific Research and Reports, 2015, vol. 7, no. 3, pp. 195–206. DOI: https://doi.org/10.9734/JSRR/2015/18070.

    4. Monographs, books, collections of articles:
      – authors (transliteration); in case of two authors, put and between their surnames without a comma; in case of 2–5 authors, put and preceded by a comma before the last name; if there are more than five authors, indicate the first three authors and put et al. preceded by a comma;
      – title (transliteration, italics);
      – [English translation of the title in square brackets];
      – publishing data: place of publication in English (Moscow, St. Petersburg); Publisher in English, if it is an organization (Tomsk Univ. Publ.), or transliteration, if the publisher has its own name, with an indication that it is a publisher (Eskulap Publ., Standartinform Publ.);
      – the number of pages in the publication (365 p.).

      Example: Berezov T.V. and Korovin B.F. Bioorganicheskaya khimiya [Bioorganic Chemistry]. Moscow: Meditsina Publ., 1990. 221 p. (In Russ.).
      A book chapter:
      Diósay L.L. and Venkatesh-Mannar M.G. Vitamin A Fortification of Cooking Oils. In: Preedy V.R., Srirajaskanthan R., and Patel V. (eds) Handbook of Food Fortification and Health: From Concepts to Public Health Applications, Volume 1. New York: Springer, 2013, pp. 275–290.
      A translated book:
      Timoshenko S.P., Young D.H., and Weaver W. Vibration problems in engineering. 4th ed. New York: Wiley, 1974. 521 p. (Russ. ed.: Timoshenko S.P., Iang D.Kh., and Uiver U. Kolebaniia v inzhenernom dele. Moscow: Mashinostroenie Publ., 1985. 472 p.).
      An article from an ongoing publication (collection of papers):
      Astakhov M.V. and Tagantsev T.V. Eksperimental'noe issledovanie prochnosti soedinenii “stal'-kompozit” [Experimental study of the strength of joints "steel-composite"]. Trudy MGTU “Matematicheskoe modelirovanie slozhnykh tekhnicheskikh sistem” [Proc. of the Bauman MSTU “Mathematical Modeling of Complex Technical Systems”], 2006, no. 593, pp. 125–130. (In Russ.).
      Conference proceedings:
      Chernenkova A.A. Issledovaniye soderzhaniya vitaminov i mikroelementov v pyl’tse i v gotovom produkte [Investigation of vitamins and trace elements in pollen and in the finished product]. Materialy mezhdunarodnoy nauchno-prakticheskoy konferentsii “Perspektivy innovatsionnogo razvitiya APK” [Proc. of the Intern. Sci. and Prac. Conf. “Prospects of innovative development of agriculture”]. Ufa, 2014, pp. 28–31. (In Russ.).
      Dissertation, author’s abstract:
      Semenov V.I. Matematicheskoe modelirovanie plazmy v sisteme kompaktnyi tor [Mathematical modeling of the plasma in the compact torus]. Dr. phys. and math. sci. diss., Moscow, 2003. 272 p. (In Russ.).
      Abramov S.Yu. Vliyaniye vlazhnosti i temperatury zerna krupyanykh kul’tur na effektivnost’ ego pererabotki [Influence of temperature, of humidity and groat crops on the efficiency of their recycling]. Cand. eng. sci. thesis, Moscow, 1984. 20 p. (In Russ.).
      An article from an online journal:
      Swaminathan V., Lepkoswka-White E., and Rao B.P. Browsers or buyers in cyberspace? An investigation of electronic factors influencing electronic exchange. Journal of Computer - Mediated Communication, 1999, vol. 5, no. 2. Available at: http://www. ascusc.org/ jcmc/vol5/ issue2/. (accessed 28 April 2011).
      An internet resource:
      Pravila Tsitirovaniya Istochnikov [Rules for the Citing of Sources]. Available at: http://www.scribd.com/doc/1034528/. (accessed 7 February 2011).
      Government standards:
      GOST 8.586.5–2005. Metodika vypolneniia izmerenii. Izmerenie raskhoda i kolichestva zhidkostei i gazov s pomoshch'iu standartnykh suzhaiushchikh ustroistv [State Standard 8.586.5–2005. Method of measurement. Measurement of flow rate and volume of liquids and gases by means of orifice devices]. Moscow: Standartinform Publ., 2007. 10 p. (In Russ.).
      Patents:
      Palkin M.V. and Kulakov A.V. Sposob orientirovaniia po krenu letatel'nogo apparata s opticheskoi golovkoi samonavedeniia [The way to orient on the roll of aircraft with optical homing head]. Patent RF, no. 2280590, 2006. (In Russ.).
      Other documents:
      Rasporiazhenie Pravitel'stva Rossiiskoi Federatsii ot 25.10.10 goda. № 1873 – r “Osnovy gosudarst-vennoi politiki Rossiiskoi Federatsii v oblasti zdorovogo pitaniia naseleniia na period do 2020 goda” [Instruction of the Government of the Russian Federation “Fundamentals of public policy of the Russian Federation in the sphere of healthy nutrition of the population up to 2020”]. (In Russ.).

      Abbreviations:

      • editor – (ed.), editors – (eds) (without a full stop)
      • edition – edn, 2nd edn (without a full stop)
      • number of pages – p.
      • one page – p.
      • page interval – pp.
      • volume – vol., Volumes - vols (without a full stop)
      • number – no., Numbers - nos (without a full stop)
      • part – part
      • issue – iss
      • article number – Article number.